Sách sắp xuất bản

(Vào thời điểm: 01/May/2015)

Đây là các sách trong dự án Tú Sách Sputnik đã hoàn thành bản thảo nhưng chưa in. Ngoài ra còn có nhiều sách khác đang được các cộng tác viên của Sputnik dịch và viết.

S006. Lê Bích Phượng và Nguyễn Tiến Dũng, Romeo đi tìm công chúa, 100 các câu đố vui hóc búa.

Quãng 140 trang,  hoàn thành bản thảo  04/2015.

Sách này là một tuyển tập đúng 100 câu đố vui toán học, từ dễ đến khó, phù hợp với mọi lứa tuổi, chia thành các đề tài: số học, hình học, qui luật, thuật toán, và logic. Đặc biệt, có một chương về Romeo đi tìm công chúa, và để tìm được sẽ phải trải qua nhiều thử thách gian nan.

Ví dụ một câu đố từ quyển sách:

Romeo cùng với hai hiệp sĩ đi được đúng đường tới Động Tiên mà không bị sa vào bẫy. Bà tiên đã biết trước về sự xuất hiện của ba vị khách này, nên đã chuẩn bị sẵn 5 cái mũ, trong đó có hai cái màu xanh và ba cái màu đỏ. Bà tiên bảo ba chàng trai xếp thành 1 hàng dọc,  không được trao đổi với nhau, rồi đội lên đầu mỗi người một chiếc mũ từ năm chiếc đó.

Romeo đứng đầu hàng, không nhìn thấy được bà tiên đội mũ màu gì lên đầu ai. Toto đứng giữa, nhìn thấy mũ trên đầu Romeo nhưng không nhìn thấy mũ trên đầu Dario và đầu mình. Dario đứng sau cùng nhìn thấy hai mũ trên đầu của Romeo và  Toto nhưng không nhìn thấy mũ trên đầu mình. Bà tiên nói rằng “nếu ai suy luận được ra mũ mà mình đội màu nào một cách chắc chắn, thì sẽ được bà cho cái mũ đó”.

Cả Dario và Toto đều rất thông minh, nhưng đều lần lượt  đành nói rằng họ không suy luận được mũ họ đội trên đầu màu gì. Đến lượt Romeo, thì Romeo lại suy luận được ra là đang đội mũ màu gì,  và được bà tiên tặng cho cái mũ đó.

Chiếc mũ mà bà tiên tặng cho Romeo chính là một chiếc mũ thần. Mỗi khi gặp khó khăn đặc biệt, Romeo lại có thể cầu cứu bà tiên qua chiếc mũ đó, và mỗi lần như vậy bà tiên lại mách nước cho chàng.

Bạn có biết Romeo đội mũ màu gì không?

S007. Nguyễn Tiến Dũng, Các bài giảng về toán cho Mirella, Quyển 2.

Quãng 170 trang, hoàn thành bản thảo 04/2015.

Có kèm lời giới thiệu của GS. Nguyễn Văn Mậu.

Tương tự như quyển “Mirella 1″, mỗi chương sách của quyển này xuất phát từ một cuộc nói chuyện hay một bài giảng cho Mirella (con gái của tác giả) về toán học. Những vấn đề đề cập tới trong sách bao gồm: các đại lượng vô cùng nhỏ và vô cùng lớn, số học trên mặt phẳng, các hình đa diện lồi và các tính chất của chúng, đạo hàm và biến phân và ứng dụng của nó (ví dụ như định luật Snell trong quang học), các vấn đề về thuật toán và tin học, đặc biệt là khái niệm “lượng thông in”, và các bài toán liên quan, ví dụ như bài sau:

Có 12 đồng tiền vàng trông giống hệt nhau, trong đó có 11 đồng tiền thật, và một đồng tiền giả. Các đồng tiền thật nặng bằng nhau, còn đồng tiền giả có khối lượng khác đồng tiền thật, nhưng không biết là nặng hơn hay nhẹ hơn. Dùng một cái cân cổ điển. Làm sao để với chỉ 3 lần cân mà chắc chắn xác định được rằng đâu là dồng tiền giả, và nó nhẹ hơn hay nặng hơn so với các đồng tiền thật.

Sách hợp với cuối cấp PTCS trở lên.

S008. Lichtman, Bí mật, dối trá, và đại số.

Nguyễn Tiến Dũng dịch, quãng 160 trang, hoàn thành bản thảo 03/2015.

Cuốn truyện cho thiên niên này đặc biệt ở chỗ nó có cốt truyện hẳn hoi, về cuộc sống và tình bạn của  những học sinh lớp 8 ở một trường học ở Mỹ, đồng thời mỗi chương đều giới thiệu các ý tưởng và khái niệm toán học một cách rất tự nhiên và gần gũi cuộc sống. Cuốn sách nãy xuất bản bên Mỹ năm 2006, và đã đoạt nhiều giải thưởng về sách cho thiến niên.

Trích đoạn chương 1:

Nếu độ hấp dẫn có thể được đánh giá theo thang điểm 10, thì Richard ít nhất sẽ được 9 điểm.  Cậu ta là một trong những cầu thủ bóng rổ giỏi nhất trường Westlake, cậu ta rất đẹp trai,  và bố của cậu ta là một nhân vật quan trọng, không phải là thị trưởng, nhưng tương tự thế.

Vào những ngày có trận  đấu, các thành viên trong đội bóng rổ phải đeo cà vạt tới trường,  thế nên lúc này trong phòng phô-tô Richard  mặc một chiếc áo sơ mi màu xanh nhạt cùng với  chiếc cà vạt màu xanh lá cây có in hình một chú chuột Mickey nhỏ. Nghe không có vẻ ghê gớm gì,  nhưng cậu ta trông rất tuyệt.

Mỗi khi có kiểu tóc thật ổn và mặc chiếc áo len đỏ kéo khoá cùng quần jeans  đen,  ngoại hình của tôi có thể nhận được một điểm 8. Nhưng hôm nay tôi ăn mặc quá bình thường và tóc của tôi thì trông thật kì quặc với một cái đuôi ngựa dài 2 inch do sai lầm tai hại khi cắt tóc.  Miranda nói rằng tôi có một “làn da đẹp tự nhiên” không tì vết, và một cơ thể với  “tỷ lệ hoàn hảo” không gầy không béo, nhưng ngay cả Miranda cũng phải thốt lên  rằng mái tóc của tôi thực sự rất tệ. Dù sao, cũng phải thừa nhận rằng, trong phòng phô-tô lúc này,  tôi cùng lắm chỉ được 6,5 điểm.

Chúng tôi đang dành nhiều thời gian để học về bất đẳng thức trong đại số,  và điều này thật là hợp lý, bởi vì chuyện bạn hơn ai (>) và kém ai (<) là rất quan trọng đối với học sinh lớp tám.  Thế nên, khi cho giấy vào khay trên cùng xong, tôi bước sang một bên và nói: “cứ tự nhiên,”  vì cả hai chúng tôi đều biết rằng Richard hơn tôi (R > T).

S009. Kiselev, Hình học phẳng

Nguyễn Vân Hằng dịch, quãng 360 trang, hoàn thành bản thảo 03/2015.

Đây là quyển sách kinh điển về hình học cho học sinh phổ thông, được dùng làm sách học chính thức ở Nga trong nhiều thập kỷ, và gần đây được dịch sang tiếng Anh. Nó trình bày một cách hệ thống và lô-gích các khái niệm hình học phẳng (cho học sinh PTCS và PTTH), và kèm theo rất nhiều bài tập để qua đó học sinh có thể nắm chắc các kiến thức cơ bản.

S010. Aleksandrova & Levshin, Người măt nạ đen từ nươc Al-Jabr

Nguyễn Tiến Dũng dịch, quãng 240 trang, hoàn thành bản thảo 04/2015

Cuốn sách này cùng với hai cuốn sách khác là “Ba ngày ở nước Tí Hon”  và  “Thuyền trường Đơn Vị” (hay còn gọi là “Thủy thủ Số Không”) tạo thành một bộ ba tập sách nổi tiếng  do   Levshin và Aleksandrova viết vào thập kỷ 1960.  Từ đó đến nay, bộ sách này đã được tái bản liên tục hàng năm, in ra ở nhiều nước trên thế giới, trở thành “sách gối đầu giường” của hàng trăm nghìn bạn trẻ, những người mà về sau sẽ trở thành các nhà khoa học, bác sĩ, kỹ sư, thương gia, nhà quản lý, v.v.

Trong những nãm 1970, bộ sách này có được dịch ra tiếng Việt,  và đã đem lại sự hứng thú đối với toán học cho rất nhiều người ở Việt Nam, trong đó có tôi (dịch giả của bản dịch này).
Gần đây, khi đọc lại bản dịch tiếng Việt cũ và đối chiếu với bản tiếng Nga, tôi phát hiện ra là bản dịch cũ tuy hay nhưng rất tiếc còn có nhiều lỗi sai.  Trong đó có những lỗi có thể bỏ qua, nhưng cũng có những lỗi nặng hơn, làm sai ngược hoàn toàn ý của tác giả. Ví dụ, một câu tác giả viết với ý “đó là một thời kỳ hoàng kim của toán học” được dịch thành “hồi đó đã làm gì có toán học”. Bởi vậy, tôi quyết định dịch lại bộ sách của L\”evshin và Aleksandrova, nhằm mang lại cho các bạn trẻ bản dịch chính xác hơn của những quyển sách rất hay, mà tủ sách gia đình nào cũng nên có.

Sách hợp với mọi lứa tuổi.

Print Friendly