Bài hát ru con Số Không

 

Mời mọi người thưởng thức  một bản dịch mới của “Bài hát ru con” trong truyện “3 ngày ở Karlikania” của Vladimir Levshin (truyện về toán rất hay dành cho trẻ con)

 

Ngủ đi Số Không, ngủ đi con yêu mến

Bảy giờ bảy phút sẽ trôi êm

Và một ngày mới đang sắp đến

Bốn mươi chú chuột đang ngủ yên

Mười bốn mèo con im như hến

Bác voi trăm yến mơ liên miên

Giấc mơ thứ một trăm linh chín

Ngủ đi Số Không, mẹ ru con âu yếm

Bảy giờ sáu phút sẽ trôi êm

Và một ngày mới đang sắp đến

Để mỗi năm một khôn lớn lên

Con đừng bao giờ ham hãnh tiến

Chỉ cần tỏ ra khiêm tốn thêm

Sức con sẽ mười lần tăng biến

Ngủ đi Số Không, ngủ đi con yêu mến

Bảy giờ năm phút sẽ trôi êm

Và một ngày mới đang sắp đến

—–

Nguyên bản tiếng Nga: (Три дня в Карликании)

Спи, мой Нулик, спи, сынок.
Новый день уж недалёк, —
Семь часов и семь минут
Очень скоро пробегут.
Спят четырнадцать котят,
Сорок мышек тоже спят,
Даже стопудовый слон
Смотрит сто девятый сон.
Спи, мой Нулик, спи, сынок.
Новый день уж недалёк, —
Семь часов и шесть минут
Очень скоро пробегут.
Чтоб расти из года в год,
Никогда не лезь вперёд.
Если будешь поскромней,
Станешь в десять раз сильней.
Спи, мой Нулик, спи, сынок.
Новый день уж недалёк, —
Семь часов и пять минут
Очень скоро пробегут.

(Quyển truyện này có được Phan Tất Đắc dịch ra tiếng Việt, nhưng rất tiếc là bản dịch đó bị sai lệch quá nhiều so với bản gốc tiếng Nga. Nhiều đoạn dịch tối nghĩa, thậm chí sai nội dung)

Print Friendly
 

Leave a Reply

  

  

  

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Spam Protection by WP-SpamFree