Đây là phần đầu bản dịch tiếng Việt mới của cuốn sách toán học dành cho trẻ em rất nổi tiếng nhan đề “3 ngày ở nước Tí Hon”, nguyên bản tiếng Nga là “Три дня в Карликании” của tác giả Vladimir Levshin.
Sở dĩ sách được dịch lại, vì bản dịch cũ của Phan Tất Đắc có quá nhiều chỗ bị lệch xa so với bản gốc.
Văn bản ở dạng PDF: Ngày Thứ Nhất
Có ai muốn mua bản in hay bản điện tử của quyển này (theo bản dịch mới) không?

Kính gửi giáo sư.
Tôi muốn mua bản điện tử của sách này thì làm như thế nào? Xin giáo sư vui lòng hướng dẫn. Tôi đang ở quận 12 thành phố Hồ Chí Minh.
Trân trọng.
Muốn mua của ‘đại ca’ một bản điện tử (theo bản dịch mới)
Quyển này chưa có bán đâu, đang còn là “sách cấm”
Thú vị phết! Lại nhớ đến cuốn “Thuyền trưởng đơn vị” cũng của tác giả. Cám ơn GS.
Em cũng muốn mua ạ
.
Kính gửi giáo sư.
Tôi cung muốn mua bản điện tử của sách này. Xin giáo sư vui lòng hướng dẫn. Tôi đang ở quận 11 thành phố Hồ Chí Minh.
Trân trọng.
Anh Dũng,
Bản mới ai dịch vậy, anh hả
Nhã muốn mua bản in cuốn này, có chữ ký dịch giả nữa nhé
Cuốn này nhiều bạn bè quan tâm đấy, anh xem có gởi về VN số lượng nhiều được không (chừng 20 cuốn)
Nhã
TB. Mới nhìn qua trong file pdf trên, Nhã nghĩ tên nước Tí Hon nên Việt hóa thay vì giữ nguyên Karlikania, không sinh động.